Ms English

Blog destinado as pessoas que curtem a língua inglesa. Aqui elas encontrarão dicas sobre esse idioma. Curiosidades, gramática, história e notícias são alguns dos tópicos abordados.
TERRA_CREATE4FREE
Calendário
    <  Março 2009  >
    S T Q Q S S D
                1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30 31          
TERRA_ARCHIVES
TERRA_LINKS
TERRA_SYNDICATE
TERRA_HOM_TERRABLOG

06.10.07

TERRA_PERMA_LINK 13:18:26, TERRA_CATEGORIES: Pequenos deslizes. TERRA_POSTED_BY Ms English

Capitalization

Hi peeps (gíria usada online para 'people')

Long time no see huh? (há quanto tempo hã?)

Para alegria de uns e desespero de outros  I'm back!

Quero reabrir meus posts com um problema que vejo meus alunos se debatendo no momento de redigirem seus textos. O uso das letras maiúsculas. Em inglês, teremos alguns usos da letra maiúscula bem próprios da língua. Let's take a look at them!

Escreva com letras maiúsculas...

*os dias da semana (Tuesday, Friday, Saturday, etc.)

*Feriados (Thanksgiving, Good Friday, Easter, etc.)

*os meses do ano (January, March, July, etc.)

* os países com suas respectivas línguas e nacionalidades (Brazil/Brazilian/Portuguese; Italy/Italian/Italian; Mexico/Mexican/Spanish, etc.)

*títulos que antecedam os nomes (General Pinochet, President Bush, Professor Márcia, etc.)

Well, essas são as correções mais frequentes que faço nos exercícios dos alunos. Existem outras regras, mas não vou colocar tudo de uma vez aqui, senão corre o risco de você não se lembrar da primeira quando terminar de ler a última.  Mais na frente, eu colocarei mais alguma coisa relacionada com as Capital Letters = upper-case letters(letras maiúsculas!)

A propósito, letras minúsculas em inglês é small letters (lower-case letters)

Block capitals (block letters) = M A R C I A

**Usage:

Should I write 'god' with a small 'g' or a capital

Please  write your name in capitals   /  in small letters

Use block capitals 

Fill out the form in block letters

That's it!

Bye

 

TERRA_COMMENTS (0)

07.02.07

TERRA_PERMA_LINK 09:42:42, TERRA_CATEGORIES: Pequenos deslizes. TERRA_POSTED_BY Ms English

Pay attention!!!

Hi guys,

Muitos de vocês já aprenderam sobre o indefinite article  "a / an". E muitos já sabem a regrinha básica ao usá-los right?

a  = antes de palavras iniciadas com consoantes 

an = antes de palavras iniciadas com vogais

Easy huh? But hey....wait a minute!!!  Porque então dizemos e escrevemos

an umbrella         BUT      a university

a hospital             BUT      an hour                 weird.

Para entendermos temos que voltar a aquela regrinha básica lá em cima. Ficou faltando uma palavrinha pequena, porém vital. Vamos 'republicá-la':

a = antes de palavras com SOM de consoantes

an = antes de palavras iniciadas com SOM de vogais.

ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!

então, vejamos

umbrella    /  â  /                   university    /  yuniversity  /

hospital  /  h  /                   hour      / our  /  o h não é pronunciado

Desculpem a representação fonética, mas no painel de edição do blog não há caracteres especiais para eles.

O importante nisso tudo, é que vocês fiquem alertas para o SOM das palavras, ok? Mais alguns exemplos:

an  FM radio  / e/                  a  UN declaration  /  yu /      an  x-ray     / e/

European country  /  yuropean/         a  unit    /  yunit  /

Vou finalizar com um pensamento. (ando muito filosófica lately)

"While we are postponing, life speeds by"  - Seneca

Cheers! 

TERRA_COMMENTS (0)

05.01.07

TERRA_PERMA_LINK 09:20:39, TERRA_CATEGORIES: Pequenos deslizes, Speaking. TERRA_POSTED_BY Ms English

Continuando...

Howdy!

Dando continuidade ao post anterior, vamos analisar as pequenas gafes de Mr Santoro. Did you manage to spot them? Ele diz:

When there is waves / I'm loving it

E agora? Percebe o erro?

When there IS waves : substantivo no singular - there is / substantivo no plural - there are. Portanto: when there ARE waves.

I'm loving it -  Não usamos o gerúndio com verbos que indicam estado. Love, hate, enjoy, like, com todos eles ( e mais alguns) usamos o Simple Present. Portanto: I LOVE it!

Esses são erros típicos do "aportuguesamento" do inglês, como já falei no primeiro post.  E de forma nenhuma atrapalhou o entendimento da mensagem transmitida por Rodrigo Santoro. But, try to learn from his mistakes! ; )

Ainda hoje teremos dicas para melhorar sua fluency and accuracy!

See you later!  : )

 

 

 

TERRA_COMMENTS (1)

03.01.07

TERRA_PERMA_LINK 22:51:28, TERRA_CATEGORIES: Pequenos deslizes. TERRA_POSTED_BY Ms English

Happy New Year!

Wotcha guys!

Quero iniciar as postagens desejando a todos vocês um' Happy New Year!' Acho que vocês provavelmente, estão me retribuindo a saudação, dizendo: 'for you too!'. Am I right?

Ok, folks. There's something wrong in this phrase. Você consegue perceber? Nope? That's ok, porque esse é um erro muito comum, devido a forma como falamos em português. Ou seja, "aportuguesamos" o inglês.  Dizemos em nossa língua-mãe: PARA você também, e levamos essa expressão para o inglês: FOR you too.

Pois bem, em inglês, o uso da preposição FOR nesta phrase é totalmente dispensável. Portanto a forma correta será:

A: Happy New Year!
B: You too! OR (and) (the) same to you!

A: Have a nice weekend!
B: You too!

Don't forget it anymore, ok? ;)
See you!
TERRA_COMMENTS (0)